کد مطلب: ۱۱۹۳۱
تاریخ انتشار: چهارشنبه ۱۱ بهمن ۱۳۹۶

مثنوی مولانا با ترجمه‌ی دکتر حجابی قیرلانغیچ

مولانا میراث مشترک فرهنگی ایران و ترکیه است. با وجود این، در دوران معاصر در ترکیه تعداد افرادی که به زبان فارسی آشنا باشند و بتوانند مثنوی را به زبان اصلی آن بخوانند تقلیل یافته است. به همین دلیل لازم بود تا ترجمه‌ای از مثنوی مولانا به ترکی در اختیار مخاطبان قرار گیرد. به تازگی نشر هجه، ترجمه‌ی کامل مثنوی مولانا را با برگردان دکتر حجابی قیرلانغیچ، استاد زبان و ادبیات فارسی در ترکیه، منتشر کرده است.
دکتر قیرلانغیچ تاکنون آثار بسیاری را از فارسی به ترکی ترجمه کرده است که از این میان می‌توان به مجالس سبعه، بوستان سعدی، گلستان سعدی، دیوان حافظ، صد سال داستان و رمان ایرانی، تذکره شاه طهماسب صفوی و سیر اندیشه‌ی سیاسی غرب اشاره کرد.
نشست هفتگی شهر کتاب در روز سه‌شنبه ۱۷ بهمن ساعت ۱۶:۳۰ به رونمایی و بحث و گفت‌وگو درباره‌ی کتاب «مثنوی مولانا» با ترجمه‌ی دکتر حجابی قیرلانغیچ اختصاص دارد که با حضور دکتر محمدعلی موحد، دکتر توفیق سبحانی، دکتر حجابی قیرلانغیچ و عمر فاروق ارگزن در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار می‌شود

0/700
send to friend
مرکز فرهنگی شهر کتاب

نشانی: تهران، خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمدقصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ی سوم، پلاک ۸

تلفن: ۸۸۷۲۳۳۱۶ - ۸۸۷۱۷۴۵۸
دورنگار: ۸۸۷۱۹۲۳۲

 

 

 

تمام محتوای این سایت تحت مجوز بین‌المللی «کریتیو کامنز ۴» منتشر می‌شود.

 

عضویت در خبرنامه الکترونیکی شهرکتاب

Designed & Developed by DORHOST