سعدی و حافظ، دو شاعر برجستهی ادب فارسی و شیلر و گوته، دو شاعر برجستهی ادب آلمانیزبان هستند. این چهار شاعر در ادبیات جهان و ایران و آلمان جایگاه بسیار مهمی دارند. دویست سال پیش، گوته با انتشار دیوان غربی-شرقی تاثیر مهمی در شناساندن حافظ و سعدی در جهان داشت و بنای گفتوگوی غرب و شرق را استحکام بخشید. مرکز فرهنگی و بینالملل شهر کتاب در سال ۲۰۱۹ برنامههای مختلفی با همکاری مراکز فرهنگی و ادبی جهان در باب گفتوگوهای غرب و شرق برگزار میکند که همایش سعدی و شیلر یکی از این برنامههاست که در روز سهشنبه ۲۷ فروردین و در آستانهی روز بزرگداشت سعدی و با همکاری مرکز سعدیشناسی و بخش فرهنگی سفارت آلمان در ایران برگزار میشود. شیلر نخستین نویسنده و شاعر آلمانی است که آثارش به فارسی ترجمه شد و نخستین مترجم آثار او یوسف اعتصامالملک بود که در سال ۱۲۸۵ شمسی، «خدعه و عشق» را به فارسی برگرداند. گوته از دوستان صمیمی شیلر است و همیشه نام شیلر و گوته و شهر وایمار و نام سعدی و حافظ و شهر شیراز با هم میآید.
همایش «سعدی و شیلر» با سخنرانی مایکل کلور برشتولد، سفیر آلمان در ایران و قرائت متن سخنرانی دانیلا دانتس، مدیر خانهی شیلر، دربارهی شیلر و ادبیات معاصر آلمان آغاز میشود و پس از آن، دکتر محمود حدادی دربارهی «سعدی در دیوان غربیـ شرقی گوته، شیلر و نمایشنامهی پوراندخت او، در رابطهای بینامتني»، دکتر فرانک هاشمی دربارهی «شناخت سعدی در آلمان»، دکتر سعید فیروزآبادی دربارهی «شیلر و نخبگان ایرانی، نگاهی تاریخی به ترجمههای آثار شیلر»، علی عبداللهی دربارهی «آموزههای تعلیمی سعدی و شیلر» و دکتر فاطمه خداکرمی دربارهی «بازتاب شخصیتهای تاریخی در گلستان سعدی و نمایشنامههای شیلر» سخنرانی میکنند.
همایش سعدی و شیلر ساعت ۱۶ سهشنبه ۲۷ فروردین در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار میشود و پس از آن در شهرهای شیراز، برلین و وایمار ادامه مییابد.