شعر متنی است که در آن زبان به شکل ویژهای تجلی کرده و حادثهای است در دل زبان.
خیالانگیزی، بازیهای زیبای زبانی، تغییر چهرهی زبان، حسآمیزی، موسیقی و موارد دیگری از این نوع از ویژگیهای شعر است. چه شعرهایی هستند که از دروازهی ترجمه میگذرند و چه اشعاری پشت چراغ قرمز ترجمه متوقف میشوند؛ ترجمهی شعر چه دشواریهایی دارد و فنون ترجمهی شعر کدام است؟
به تازگی کتاب «ناممکنِ ممکن» حاصل گفتوگوی کامبیز منوچهریان و عباس رضوانی با احمد پوری در باب فنون ترجمهی شعر به همت انتشارات آرادمان انتشار یافته است.
نشست هفتگی شهر کتاب در روز سهشنبه ۲۸ خرداد ساعت ۱۶:۳۰ به نقد و بررسی کتاب « ناممکنِ ممکن» اختصاص دارد که با حضور احمد پوری، علی عبداللهی، کامبیر منوچهریان و عباس رضوانی در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار میشود