کد مطلب: ۲۴۷۳۰
تاریخ انتشار: دوشنبه ۱۰ خرداد ۱۴۰۰

«ادبیات و شر» ژرژ باتای منتشر شد

هنرآنلاین: فرزام کریمی مترجم، با این توضیح که کتاب «جهان زندان من است» مکاتبات اسلاوی ژیژک فیلسوف سرشناس معاصر با هم آرمانش نادژدا تولوکونیکووا را ترجمه کرده به هنرآنلاین گفت: این اثر که مجوز گرفته و در نشر جغد مراحل چاپ را طی می‌کند شامل یازده نامه است که پیش‌تر گزیده‌هایی از چهار نامه آن با کیفیت نازل به‌لحاظ ترجمه در برخی سایت‌ها منتشر شده است.

او با بیان این که نادژدا تولوکونیکووا بدعت‌گذار گروه «پانک راک پوسی رایت» بوده است، ادامه داد: البته می‌توان به این گروه، گروهی تجربی لقب داد. تمام رسالت پوسی رایت موسیقی و ارائه موسیقی متفاوت نیست بلکه موسیقی برای این‌ گروه کنشگر وسیله‌ای برای بیان دغدغه‌های مهم‌تری هم‌چون آزادی، عدالت و وادار ساختن حکومت‌ها به‌رعایت مطالبات و حقوق مردان و زنان آن کشور است. اعضای پوسی رایت به‌خاطر اجرایی در کلیسای جامع ارتدوکس مسکو که به‌انتقاد مستقیم از پوتین و پاپ پرداخته بود و پاپ ‌را متهم به‌حمایت از رئیس‌جمهور نظیر پوتین کرده بود بازداشت شدند و اعضای آن از نادژدا و دیگران هر کدام ‌به دو سال حبس محکوم شدند.

کریمی با این توضیح که نادژدا در کتاب «جهان زندان من است» با رسالت نیچه‌ای وضعیت وخیم اردوگاه‌های کار در روسیه را برای ژیژک ترسیم می‌کند، افزود: اردوگاه‌هایی با هفده ساعت کار مداوم و هفت ساعت‌ خواب که در صورت تخطی از دستورات علاوه بر شکنجه توسط هم‌بندان، وضعیت برای زندانیان وخیم‌تر هم می‌شده. نادژدا پس از آزادی از زندان در سال ۲۰۱۴ موفق به کسب جایزه اندیشه سیاسی هانا آرنت شد، نکته دیگری را هم که باید در قبال این کتاب به آن توجه کرد اهمیت حضور پوسی رایت در جامعه روسیه است، جامعه‌ای با ساختاری توتالیتر که خفقان در آن به‌چشم می‌خورد اما در میان  پروپاگاندای کاذب رسانه‌هایش برای حمایت از پوتین و حبابی که پوتین خود را در آن قرار داده است میل به اندیشیدن و فرار از تفکر کاذب غالب دیده می‌شود. به‌نظرم رسالت پوسی رایت و پوسی رایت‌ها صرفا نمایان‌سازی این ضدیت است چرا که هیچ گروه موسیقی و به‌کل هیچ شکلی از هنر یارای انقلاب و بر هم‌زدن هیچ سیستمی را ندارد. رسالت هنر نمایان ساختن و برجسته‌سازی است و صرفا هر برداشت دیگری از هنر نظیر هنر برای اجتماع و از این دست مفاهیم تو خالی را می‌توان در چارچوب رویکردی هیجانی طبقه‌بندی کرد.

او با بیان این که «کتاب تحریف استعاره در جهان کوکافکابین» در باب‌ منتقد سرشناس آمریکایی هارولد بلوم‌ را نیز ترجمه کرده که در نشر جغد در دست چاپ است، اظهارداشت: این کتاب به نقد و تحلیل «مسخ» اثر فرانتس کافکا با رویکردی‌ تخصصی و در قالب مقالاتی از ژرژ باتای، الیزابت مک اندرو، فیلیپ‌راین، پیتراستین، مارک اندرسون و ... پرداخته است. پیش‌گفتاری از بلوم‌ هم در ابتدای‌ مجموعه گنجانده شده است. عنوان کتاب ترکیبی از دو نام فرانتس کافکا و آلفردکوبین نقاش و تصویرگر اتریشی است؛ نقاش صاحب سبک در زمینه سمبولیسم و اکسپرسیونیسم.

کریمی هم‌چنین از انتشار کتاب «ادبیات و شر» مهم‌ترین اثر ژرژ باتای خبر داد و تصریح کرد: در این اثر باتای به بررسی مضمون «شر» در آثار هفت نویسنده امیلی برونته، مارسل پروست، مارکی دوساد، فرانتس کافکا، ویلیام بلیک، شارل بودلر و ژول میشله پرداخته است. کتاب در قالب یک جلد هر دو سری نویسندگان کلاسیک و مدرن را در خود جای داده است و در ۱۸۸ صفحه به‌تازگی با قیمت ۴۸ هزار تومان توسط نشر جغد به چاپ رسیده است.

 

0/700
send to friend
مرکز فرهنگی شهر کتاب

نشانی: تهران، خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمدقصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ی سوم، پلاک ۸

تلفن: ۸۸۷۲۳۳۱۶ - ۸۸۷۱۷۴۵۸
دورنگار: ۸۸۷۱۹۲۳۲

 

 

 

تمام محتوای این سایت تحت مجوز بین‌المللی «کریتیو کامنز ۴» منتشر می‌شود.

 

عضویت در خبرنامه الکترونیکی شهرکتاب

Designed & Developed by DORHOST