کد مطلب: ۳۲۷
تاریخ انتشار: شنبه ۱۱ اردیبهشت ۱۳۸۹

«فرهنگ لغت» حق‏شناس در اذهان ایرانیان جاودانه خواهد ماند

عضو هیئت علمی مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه با اشاره به اینکه یاد مرحوم حق شناس به واسطه فرهنگ لغت انگلیسی به فارسی ایشان در میان ایرانیان زنده خواهد ماند تصریح کرد: این کتاب اولین فرهنگ لغتی است که به روش کاملاً علمی و در نتیجه یک کار گروهی نوشته شده است.

دکتر ضیاء موحد در گفت‏وگو با خبرگزاری مهر در مورد شخصیت علمی و ویژگی‌های اخلاقی مرحوم دکتر حق شناس گفت: دکتر حق شناس یکی از بزرگترین و شاخص‌ترین زبان شناسان ایران بود و غیر از زبان شناسی ایشان از زبان شناسان معدودی بود که علاقه زیادی به ادبیات داشت.

وی افزود: این مسأله از این جهت حائز اهمیت است که بسیاری از زبان شناسان کشور ما به همان کار تخصصی خودشان می‌پردازند و به مسایل ادبی، رمان، شعر، داستان، زبان شعر و داستان و شگردهای هنری به اعتبار زبان شناسی توجه ندارند.

وی تصریح کرد: ایشان از زبان‌شناسان معدودی بود که این جنبه‌ها را نیز در نظر می‌گرفت.

مؤلف "البته واضح و مبرهن است ..." در ادامه با اشاره به سجایای اخلاقی مرحوم دکتر حق شناس خاطر نشان کرد: از نظر اخلاقی هم ایشان برجسته بود و فردی هنرمند، حساس، با محبت بود. ایشان یکی از کسانی است که به واسطه فرهنگ لغت انگلیسی به فارسی در اکثر خانه‌های ایرانیان جا دارد و از اینرو همه به یاد ایشان خواهند بود.

وی در مورد اهمیت این فرهنگ لغت خاطر نشان کرد: این فرهنگ لغت یکی از بهترین فرهنگ لغتهایی است که نوشته شده است. این فرهنگ لغت اولین فرهنگی است که به روش کاملاً علمی و در نتیجه یک کار گروهی در طول چندین سال و با زحمات فراوان نوشته شده است.

این استاد منطق خاطر نشان کرد: این فرهنگ لغت نه تنها یک فرهنگ لغت انگلیسی به فارسی است بلکه بسیاری از مسائل دستور زبانی و بسیاری از لطایف زبان انگلیسی را در خود جای داده که مورد توجه کسانی خواهد بود که بخواهند ترجمه کنند و یا انگلیسی یاد بگیرند.

وی افزود: این  فرهنگ لغت اثری ماندگار است و بنده امیدوار بودم که ایشان عمر طولانی‌تری می‌داشتند تا این فرهنگ لغت را به روز می‌کردند و بر اساس این فرهنگ لغت یک فرهنگ لغت فارسی به انگلیسی هم تهیه می‌کردند که اجل به ایشان مهلت نداد.

عضو هیئت علمی مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران خاطر نشان کرد: ایشان کارهای زیادی در زمان حیات خود انجام داد. از جمله ایشان تاریخ زبان‌شناسی را ترجمه کرد که یکی از بهترین کتابهای این حوزه به شمار می‌رود.

وی افزود: کتاب آواشناسی ایشان یکی از خوش خوان‌ترین کتابها در زمینه آواشناسی است که همیشه از این کتاب تعریف کردم و راجع به نثر این کتاب نیز صحبتهایی با ایشان می‌کردم.

وی با اشاره به ظرافت روحی چهره‌های علمی چون ایشان خاطر نشان کرد: افرادی چون ایشان و افرادی که دلشان به حال وطنشان می‌سوزد با دیدن شرایط نابسامان جامعه مطمئناً به لحاظ روحی آسیب بیشتری می‌بینند.

0/700
send to friend
مرکز فرهنگی شهر کتاب

نشانی: تهران، خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمدقصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ی سوم، پلاک ۸

تلفن: ۸۸۷۲۳۳۱۶ - ۸۸۷۱۷۴۵۸
دورنگار: ۸۸۷۱۹۲۳۲

 

 

 

تمام محتوای این سایت تحت مجوز بین‌المللی «کریتیو کامنز ۴» منتشر می‌شود.

 

عضویت در خبرنامه الکترونیکی شهرکتاب

Designed & Developed by DORHOST