اخبار فرهنگی
- نگاهی به وضعیت زبان اسپانیایی در اسپانیا.
امیر پورپزشک*: تقویت وگسترش برنامه آموزش زبان فارسی بدون اغراق جایگاه اساسی و محوری در سیاستها و برنامه فرهنگی رایزنی داشته و این توجه هم اکنون در بالاترین خود قرار دارد و تلاش بیوقفه برای تقویت این برنامه در مراکز علمی وفرهنگی دنبال میشود.
تا آنجا که هم اکنون رایزنی فرهنگی با وجود محدودیت جا ومکان خود، تبدیل به مدرسه آموزش زبان فارسی برای اسپانیاییهای علاقهمند و کودکان ایرانی شده کودکانی که متاسفانه با زبان فارسی کاملا بیگانه شده بودند.
رایزنی با درک اهمیت موضوع و با عنایت به اینکه تنها زمان ممکن برای فراگیری زبان فارسی برای فرزندان ایران زمین روزهای تعطیلی مدارس آنها یعنی شنبه ویکشنبه است، درهای خود را در این ایام نیز گشوده و پذیرای کودکان و والدین آنهاست. جالب این اینکه با توجه به خارجی بودن یکی از والدین آنها نیز برای یادگیری زبان فارسی تشویق شده و در کلاسهای ویژه اسپانیاییها ثبت نام کردهاند.
برای شناخت دقیق و عینی مشکلات، تنگناها و فرصتهای موجود و دستیابی به وضع مطلوب، پرسشنامهای برای شماری از استادان، دانشجویان و صاحبنظران ارسال شد و نتایج نظرات و دیدگاههای ارائه شده جمعبندی و سپس موضوع در چند نشست تخصصی با حضور تنی چند از استادان مربوط در دانشگاههای اسپانیا از جمله کمپلوتنسه، سوییا، سالامانکا و آلیکانته مورد بررسی قرار گرفت که ماحصل آن در ذیل ارائه میشود:
۱) در حال حاضر کلاسهای زبان فارسی به عنوان واحدهای اختیاری در دانشگاههای کمپلوتنسه وآتونوما مادرید، دانشگاه سالامانکا، دانشگاه آلیکانته و دانشگاه بارسلون فعال هستند ودرمجموع حدود ۱۰۰ دانشجو در این کلاسها شرکت میکنند.
علاوه بر این کلاسهای آموزش زبان فارسی ویژه کودکان ایرانی و کلاس ویژه برای اسپانیاییها در محل رایزنی فرهنگی برگزار میشود و ۵۵ نفر در این کلاسها شرکت میکنند.
۲) از دستاوردهای مهم در سال گذشته امضای توافقنامهای با دانشگاه بارسلون و راه اندازی دوره زبان فارسی درکالج زبانهای مدرن بود که در آن زبانهای زنده ومهم دنیا عرضه وتدریس میشود.
شایان ذکر است زبان فارسی قبلا در «انستیتو خاورنزدیک» که در آن زبانهای باستانی وغیر متداول مانند آشوری و... تدریس میشد بر اساس توافقی قدیمی که تاریخ اعتبار آن نیز پایان یافته بود، به حالت تعطیل در آمده بود. اما هم اکنون با تامین استاد مسلط از سوی رایزنی، این برنامه در دانشگاه بهصورت فعال دنبال میشود.
۳) نرم افزارهای آموزش زبان فارسی بسیار کم ومیزان استفاده از فیلم ومواد دیداری وشنیداری در کلاسها به دلیل زمان کم کلاسها اندک میباشد.
۴) استفاده از شبکههای رادیویی وتلویزیونی ایران وسایتهای اینترنتی کم وبسته به میزان علاقه فراگیران دارد.
۵) رایزنی فرهنگی با اعتقاد راسخ به ضرورت تقویت وگسترش زبان فارسی در سطح دانشگاهها ومراکز فرهنگی وترغیب وتشویق دانشجویان واستادان اقدامات زیر را صورت داد:
- برگزاری المپیاد (آزمون) ساده زبان فارسی برای فراگیران با هدف تشویق آنها و جلب توجه سایر دانشجویان با استفاده از همکاری استادان زبان فارسی
- هدایت مربیان زبان فارسی در زمینه چگونگی اطلاع رسانی وجذب دانشجوی جدید
- مراجعه مستمر به دانشگاهها ودیدار با روسای دپارتمانها ودانشکدهها واعلام آمادگی برای تامین نیازها وایجاد رابطه دوستانه با آنها
- اعلام آمادگی برای راه اندازی کلاسهای زبان فارسی در خانه آسیا وموسسه سروانتس و تامین استاد مربوطه
- حمایت وپشتیبانی استادان ودپارتمانهای مربوطه
۶) از دیگر اقدامات اساسی در زمینه کمک به تقویت بنیان زبان فارسی، حمایت از انتشار کتاب دستور مدرن زبان فارسی میباشد که یکی از مهمترین منابع تدوین شده در اسپانیا ومنطبق توسط یکی از مدرسان زبان فارسی وایرانشناسان اسپانیایی میباشد که با جلب حمایت وسرمایه گزار اسپانیایی در ژانویه ۲۰۱۱ در سیستم سراسری توزیع کتاب در سراسر حوزه اسپانیولی زبان قرار خواهد گرفت.
۷) انتشار کتابهای دوزبانه فارسی واسپانیولی نیز از برنامههای مورد توجهی است که یکی از اهداف آن کمک به توسعه زبان فارسی و ایجاد انگیزش در این زمینه است.
* سرپرست رایزنی فرهنگی ج. ا. ایران در اسپانیا