img
img
img
img
img
img
تاریخ انتشار: 26 آذر 1404
«نجوای سایه‌ها» در شهرکتاب بهمن؛ گفت‌وگو درباره ادبیات گوتیک و ترجمه با مهرداد وثوقی

سه‌شنبه‌های کتابخوانی شهرکتاب بهمن با همکاری نشر ققنوس:

«نجوای سایه‌ها» در شهرکتاب بهمن؛ گفت‌وگو درباره ادبیات گوتیک و ترجمه با مهرداد وثوقی

نشست «نجوای سایه‌ها: سیری در ادبیات گوتیک» با حضور مهرداد وثوقی، مترجم آثار گوتیک و کلاسیک، و به میزبانی امیرعباس رسولی در قالب برنامه «سه‌شنبه‌های کتابخوانی» شهرکتاب بهمن برگزار شد. در این نشست، از خاستگاه تاریخی و منطق روایی گوتیک تا نمودهای آن در هنرهای دیگر و نیز چالش‌های ترجمه ادبی، موضوع گفت‌وگو و پرسش‌وپاسخ قرار گرفت.
در آغاز برنامه، امیرعباس رسولی ضمن معرفی مهرداد وثوقی و اشاره‌ای کوتاه به تجربه‌های ترجمه او، بحث را با پرسشی درباره تعریف و ساختار ادبیات گوتیک پیش برد. وثوقی در ادامه با نگاهی تبارشناسانه، زمینه‌های تاریخی شکل‌گیری گوتیک و ویژگی‌های شاخص آن را توضیح داد و نشان داد که گوتیک تنها به «ترس» محدود نمی‌شود، بلکه با فضاسازی، تعلیق، رازآلودگی و بازنمایی لایه‌های پنهان روان انسان پیش می‌رود.
در بخش بعد، راجع به پیوندهای گوتیک با حوزه‌های دیگر گفت‌وگو شد؛ از معماری و سینما تا امکان‌های حضور این فضا در گونه‌های روایی جدید. همچنین با طرح پرسش‌هایی از سوی حاضران، نسبت گوتیک با ادبیات فارسی، کارکرد آن در انیمیشن و آثار مدرن ادبی، و حتی ارتباطش با مسائل روزِ علم و تکنولوژی بررسی شد و نشست حال‌وهوایی مشارکتی‌تر پیدا کرد.
بخش پایانی برنامه به ترجمه اختصاص داشت. وثوقی درباره دشواری انتقال لحن و اتمسفر، مواجهه مترجم با ارجاعات فرهنگی و تاریخی و اهمیت دقت زبانی در کنار وفاداری به «روح متن» سخن گفت. در همین بخش، موضوع هوش مصنوعی و نقش آن در ترجمه ادبی نیز مطرح شد و حاضران درباره ظرفیت‌ها و محدودیت‌های آن در بازآفرینی سبک و ظرایف روایی گفت‌وگو کردند.

 

 

 

تازه‌ترين اخبار مرتبط
تازه‌ترين خبرها
تازه‌های وبلاگ