8 شهریور 1404
به گزارش خبرگزاری مهر، نشر هرمس در سالهای اخیر ۷ کتاب از ترجمههای موسی اسوار را منتشر کرده است. مرتضی کاردر نویسنده، پژوهشگر و مدیر نشر هرمس، در حاشیه درگذشت موسی اسوار، مترجم، شاعر و ویراستار با مهر گفتوگو کرد: *ترجمههای موسی اسوار چه ویژگیهایی داشت؟ آقای اسوار از ویژگیهای خاصی برخوردار بود. مجموعه این […]
5 شهریور 1404
شامگاه دوشنبه، ادبیات و فرهنگ ایران یکی ازآرام ترین و محجوب ترین معمارانش را از دست داد. موسی اسوار، مترجم سرشناس و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی که بیش از چهار دهه با ترجمه اشعار شاعران بزرگی چون محمود درویش، نزار قبانی و جبران خلیل جبران و رمانهای نویسندگان شاخص معاصر عرب نظیر […]
4 شهریور 1404
علیاصغر محمدخانی میگوید: جای موسی اسوار برای ما خالی است. علیاصغر محمدخانی، معاون فرهنگی مؤسسه شهر کتاب و فعال فرهنگی در پی درگذشت موسی اسوار در گفتوگو با ایسنا درباره شخصیت این ادیب، مترجم زبان عربی و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به سه دهه آشنایی و همکاری با موسی اسوار اظهار […]
4 شهریور 1404
خبر کوتاه و اندوهبار بود: موسی اسوار از میان ما رفت. مردی که ادبیات را نه یک انتخاب، که سرنوشت محتوم خود میدانست و با صداقتی کمنظیر میگفت اگر عمری دوباره یابد، باز همین مسیر را خواهد پیمود. امروز، ما در شهرکتاب، نه فقط در سوگ یک مترجم چیرهدست، که در حسرت فقدان یک […]
26 بهمن 1401
هیات داوران جایزه ابوالحسن نجفی از میان ۹ ترجمهٔ راه یافته به مرحله نهایی این جایزه، سرکار خانم نرگس قندیلزاده را به عنوان مترجم برتر و برگردان آقای فرید دبیرمقدم (روز ملخ) و خانم حانیه پدرام (در جستوجوی یک پیوند) را به عنوان ترجمههای تشویقی این دوره انتخاب کردند. مراسم پایانی ششمین دوره جایزه ابوالحسن […]